A cloud has fallen on our shore
The mighty hand and sword of Roman war
And I'll be brave, be strong, be true, my love
And I'll be waiting for you, forever
My love you march to war defiant
May god returneth you triumphant
And you'll be brave, be strong, be true, my love
And I'll be waiting for you, forever
How can I wait unknowing
This is the price of war
We rise with noble intentions
And we risk all that is pure
We are only as great as our hearts will allow
What awaits us?
Forever
What will become of us? What will be, will be
But I hope and I pray, every single day
You'll come to me, come home to me, come home to me
(Jeff van Dyck)
Monday, January 28, 2008
Friday, January 18, 2008
改不掉的习惯
聂鲁达伤心地讲过
有一个多年遭难的诗人
改不了许多悲伤的习惯——
出门时
常常忘记带钥匙
多少年
他没有自己的门
睡觉时
常常忘记关灯
多少年他没有摸过开关
夜里总睡在燥热的灯光下
遇到朋友
常常想不到伸出自己的手
多少年
他没有握过别人的手
他想写的诗
总忘记写在稿纸上
多少年来他没有纸没有笔
每一行诗
只默默地
刻记在心里
我认识这个诗人
(牛汉)
有一个多年遭难的诗人
改不了许多悲伤的习惯——
出门时
常常忘记带钥匙
多少年
他没有自己的门
睡觉时
常常忘记关灯
多少年他没有摸过开关
夜里总睡在燥热的灯光下
遇到朋友
常常想不到伸出自己的手
多少年
他没有握过别人的手
他想写的诗
总忘记写在稿纸上
多少年来他没有纸没有笔
每一行诗
只默默地
刻记在心里
我认识这个诗人
(牛汉)
Tuesday, January 15, 2008
Friday, January 04, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)